A club offering dining, sports facilities, event spaces, and various membership options since its founding in 1864.
Fundado el 8 de julio de 1864, el Club de la Unión ocupa un edificio inaugurado en 1925 por proyecto de Alberto Cruz Montt, declarado Monumento Histórico en 1981.
Ofrece restauración en el histórico "Bar Principal" bajo el Chef Ejecutivo Jorge Madonado, además de biblioteca, sala de billar, piscina temperada, spa con sauna y sala de vapor, gimnasio, salones para eventos y bares.
Dispone de diversas categorías de membresía (nacionales, extranjeros, estudiantes y empresariales), organiza eventos privados y torneos, facilita oportunidades de relacionamiento y mantiene reciprocidad con más de 100 clubes internacionales.
This club appears in:
Club History
Fundado el 8 de julio de 1864, el Club de la Unión tiene una rica historia. La sede actual fue construida entre 1912 y 1925, siendo inaugurada en 1925 bajo el proyecto ejecutado por Alberto Cruz Montt. En 1945 se levantó un cuarto piso con habitaciones y salón, y el edificio fue declarado Monumento Histórico el 11 de agosto de 1981. Más detalles sobre su historia se pueden encontrar aquí.
Club Facilities
El club cuenta con diversas instalaciones que incluyen una peluquería, una sala de billar con 4 mesas de snooker y 2 de carambola, una biblioteca con una colección privada importante, una piscina temperada bajo el hall central, un spa que incluye sauna y sala de vapor, un gimnasio con máquinas de musculación y aeróbicas, así como salones y espacios para eventos, bares y un restaurante. Para más información sobre las instalaciones, visite este enlace.
Dining Facilities
El restaurante principal abarca 330 m² y está instalado en el histórico 'Bar Principal', que cuenta con áreas de comedor y living. Ofrece un menú del día y un bar integrado para aperitivos y sobremesas. Para conocer más sobre la oferta gastronómica, puede consultar aquí.
Food and Drink
La cocina está a cargo del Chef Ejecutivo Jorge Madonado, con una oferta centrada en la cocina tradicional chilena y preparaciones clásicas del Club. El restaurante ofrece un menú del día y una carta a la carta, además de un bar con una amplia selección de vinos, más de 20 etiquetas de whisky y cerca de 12 etiquetas de puros. Más detalles sobre la gastronomía están disponibles aquí.
Membership Options
El club ofrece varios tipos y categorías de membresía, incluyendo Socio 'De número' (nacionales), Transeúnte (extranjeros residentes), y categorías especiales como estudiante, menor de 30, menor de 35, extranjero, diplomático, institucional y representante de empresa. Para más información sobre los requisitos y cuotas de incorporación, visite esta página.
Special Events
El Club organiza y acoge eventos privados y sociales, tales como matrimonios, cumpleaños, almuerzos y cenas, además de actividades recurrentes como torneos de billar. También ofrece descuentos y facilidades para socios en la realización de estos eventos. Para más información, consulte aquí.
Networking Opportunities
Los miembros tienen acceso a oportunidades de relacionamiento a través de salones sociales y actividades internas, así como invitaciones a actividades del Club. También se permite el acceso con invitados y cónyuges, y se cuenta con una red de corresponsalías nacionales e internacionales, lo que permite la reciprocidad con clubes fuera de Chile. Más detalles están disponibles aquí.
Business Services
El club ofrece salones y espacios disponibles para reuniones y eventos profesionales. También proporciona un servicio de reserva de salones para actividades personales y profesionales, así como categorías de membresía empresarial para representantes de empresas. Para más información sobre los servicios empresariales, visite esta página.
Dress Code
El código de vestimenta es formal. Para los hombres, se requiere chaqueta, pantalón de vestir y camisa (la corbata no es obligatoria). Se prohíben las poleras sin cuello, beatles, parkas, jeans y zapatillas. Durante diciembre, enero y febrero se permite una 'tenida de verano', donde la chaqueta es opcional, pero se debe usar una polera con cuello o camisa de manga corta; los pantalones cortos están prohibidos. Las mujeres deben cumplir requisitos similares, evitando parkas, jeans y zapatillas. Más información sobre el código de vestimenta se puede encontrar aquí.
Leisure Activities
El club ofrece diversas actividades de salón, como bridge, póker, dominó y cacho, así como torneos y práctica de billar. También se permite el uso de la biblioteca y los espacios de bar y reuniones sociales. Para más detalles sobre las actividades de ocio, consulte este enlace.
Sports Facilities
Las instalaciones deportivas incluyen un gimnasio equipado con máquinas de musculación y aeróbicas, una piscina temperada, así como un spa que cuenta con sauna y sala de vapor. Para más información sobre las instalaciones deportivas, visite aquí.
Venue Hire
El club ofrece la posibilidad de reservar y arrendar salones para actividades personales y profesionales, como almuerzos, cenas, cumpleaños, matrimonios y eventos corporativos. Se ofrecen descuentos y un servicio especial de reserva para socios, así como un área comercial para coordinar reservas de no socios. Para más información, visite esta página.
Affiliations
El Club mantiene corresponsalías y convenios con clubes nacionales y con más de 100 clubes e instituciones alrededor del mundo mediante acuerdos de reciprocidad. Para más detalles sobre las afiliaciones, consulte aquí.
Facilities & Amenities
- Meeting rooms
- Arts events
- Exhibitions
- Live music
- Bar
- Dining
- Private functions
- Social events
- Library
This club appears in: